Georgian Khinkali in Polish performance - home debut

Do repost and rate:

I must admit that we were making this dish for the first time and with some concerns whether anything would come out of it. Of course, we didn't manage to achieve the Georgian dish, but it was very good and we ate everything with relish. The biggest problem here is preparing the right dough, because a very moist stuffing is placed inside these dumplings.

Nie ukrywam, ze robilismy te potrawe po raz pierwszy i z pewnymi obawami, czy cos z tego wyjdzie. Oczywiscie nie udalo nam sie osiagnac potrawy na miare gruzinskiej, niemniej byla bardzo dobra i zjedlismy wszystko ze smakiem. Najwiekszym problemem jest tutaj przygotowanie odpowiedniego ciasta, poniewaz do srodka tych pierogow wklada sie bardzo wilgotny farsz.

Ingredients for the stuffing

Skladniki na farsz

In my opinion, the most important ingredient of Khinkali is fresh green coriander. Without this ingredient, the entire dish makes no sense. The next spice is ground savory and satsyvia spice. We need two more types of fresh minced meat. Half and half pork and beef. The stuffing also requires salt, ground black feather, onion and garlic. Water is needed to obtain the right consistency.

Najwazniejszym skladnikiem Chinkali jest wedlug mnie swieza zielona kolendra. Bez tego skladnika cala potrawa nie ma sensu. Kolejna przyprawa, jest mielony czaber oraz przyprawa do satsywi. Potrzebujemy jeszcze dwa gatunki swiezego miesa mielonego. Pol na pol mieso wieprzowe i wolowe. Do farszu potrzebna jest jeszcze sol, pierz czarny mielony, cebula i czosnek. Do uzyskania odpowiedniej konsystencji potrzebna jest woda.

Ingredients for the cake

Skladniki na ciasto

There is no surprise here, because the dough for khinkali is identical to that for dumplings. The only problem is the density of the dough, water resistance and appropriate thickness, because the dough is stuffed with a very wet raw stuffing, and khinkali is cooked for about 20 minutes. You need to choose the ingredients so that the dumplings do not fall apart during cooking. The dough requires wheat flour, one egg, salt and water.

Tu nie ma zaskoczenia, poniewaz ciasto na Chinkali jest identyczne jak do pierogow. Problem tylko w gestosci ciasta, odpornosci na wode i odpowiedniej grubosci, poniewaz ciasto nadziewa sie bardzo mokrym surowym farszem, a chinkali gotuje sie okolo 20 minut. Trzeba tak dobrac skladniki, aby pierogi sie nie rozlecialy podczas gotowania. Na ciasto potrzebna jest maka pszenna, jedno jajko, sol oraz woda.

Preparing the stuffing

Przygotowanie farszu

Put minced beef and pork in a 1:1 ratio into the bowl. Add diced onion, chopped garlic, spices, savory, salt, pepper and a lot of chopped fresh coriander.

Do miski wkladamy mielone mieso wolowe i wieprzowe w proporcjach 1:1. Dodajemy pokrojona w kostke cebule, posiekany czosnek, przyprawy, czaber, sol, pieprz oraz duzo posiekanej natki swiezej kolendry.

Add a little water and mix until a very thin, uniform meat mass is obtained. The water contained in the meat is very important, because it determines the entire taste of khinkali. When dumplings are cooked with raw meat, they produce something like broth inside, which is incredibly aromatic and tasty.

Dodajemy odrobine wody i mieszamy do uzyskania bardzo rzadkiej jednolitej masy miesnej. Woda zawarta w miesie jest bardzo istotna, bo ona stanowi o calym smaku chinkali. Pierogi gotujac sie z surowym miesem wytwarzaja w ich wnetrzu cos na wzor bulionu, ktory jest niesamowicie aromatyczny i smaczny.

Preparation of dough

Przygotowanie ciasta

Prepare the dough as for dumplings. Add one whole egg, salt, a little water to the flour and knead until a uniform mass.

Ciasto przygotowujemy jak na pierogi. Do maki dodajemy jedno cale jajko, sol, odrobine wody i ugniatamy na jednolita mase.

Roll out the dough and cut out quite large circles. Then place the cut out circle in a bowl, add the stuffing and wrap it properly so that the dumplings are tight.

Rozwalkowujemy ciasto i wykrawamy z niego dosc duze kola. Nastepnie umieszczamy wyciete kolo w miseczce, dodajemy farsz zawijamy odpowiednio, tak aby pierogi byly szczelne.

Cook the khinkali in salted water over low heat for about 20 minutes.

Chinkali gotujemy w osolonej wodzie na malym ogniu okolo 20 minut.

Way of giving

Sposob podania

We don't serve anything to Khinkali, not even cutlery. Dumplings are eaten with hands, so as not to spill the broth inside. You bite into a piece of khinkali and suck out the broth and meat inside.

Do Chinkali nie podajemy nic, nawet sztuccow. Pierogi je sie rekoma, w taki sposob, aby nie wylac rosolu ktory znajduje sie w srodku. Nadgryza sie kawalek Chinkali i wysysa rosol z miesem zawarty w srodku.

Enjoy your meal ????

Smacznego ?? ??

*© copyright marianomariano

Photo: Panasonic Lumix

Regulation and Society adoption

Ждем новостей

Нет новых страниц

Следующая новость